287

... Эмир (?)-бий, благородный сын ... эмира Тузум-бия, сделал согласно с законом заявление в такой форме: „Продал я продажей окончательной, нерасторжимой, правильной, законной, подлежащей исполнению, действительной, единовременной... ходже Са’ду, известному под именем ходжи Калян-ходжи ... сыну ... ходжи Мухаммед Ислама... известного под именем ходжи Джуйбари ... целиком и полностью многие, принадлежащие мне пригодные к засеву и [261] возделыванию земли, расположенные в тумане Харкан-руд вилайета Бухары, называемые селением и замком Абгинэ 38 и состоящие из плодоносных и неплодоносных деревьев, и многих домов; один участок этих земель ограничен четырьмя границами: на севере он примыкает к землям Гишти, являющимся мемлекэ-и падшахи, на западе — частично к отчужденной полосе берега общего канала (нахр), называемого Джуй-и Сактари, и частично к отчужденной полосе берега общего канала (джуй), называемого Джуй-и Маранджан (?), на востоке — к отчужденной полосе берега канала (дарья) Харам-Кам, на юге — к землям селения Каср-и Джаллабан, принадлежащим ... упомянутому покупателю; и другой участок также ограничен четырьмя границами: на севере он примыкает от начала до конца к землям упомянутого Гишти, на западе — к отчужденной полосе берега общего канала, называемого Джуй-и Сактари, на востоке — к отчужденной полосе берега канала Маранджан, являющегося общим, на юге — к землям, принадлежащим ... мирзе Мешхеди, сыну покойного эмира ‘Абд аль-Керима; и целиком и полностью три мельницы, [причем] одна из этих трех мельниц расположена в Каср-и Абгинэ, принадлежащем ... упомянутому покупателю, на севере она примыкает частично к отчужденной полосе берега канала (нахр), принадлежащего ... упомянутому покупателю, и частично к затону канала (нахр), принадлежащего ... упомянутому покупателю, на западе и востоке — к земле, принадлежащей покупателю, две другие из этих трех мельниц расположены в местности Каср-и Джаллабан, принадлежащей ... упомянутому покупателю ... за сумму в тысячу новых теньге чистого серебра, [чеканенных] в один мискаль...”. [И было это] в присутствии заслуживающих доверия лиц.


Комментарии

38 Каср-и Абгинэ — зеркальный замок.