Комментарии

1 В этом месте лист разорван. Отчетливо читается только год. Пока делался перевод документов, верхние поврежденные части листов еще больше разрушились, из-за чего некоторые места, отраженные в переводе, в тексте уже не существуют.

2 Город Кичево.

3 Город Скопие.

4 Не уточнено.

5 Доходы сел везде выражены в акче. В тексте цифры дохода чаще всего переданы erkam-i divaniye.

6 Одрин.

7 Здесь лист разорван.

8 Вместо Калкан-Делен (сейчас Тетово).

9 Село Долна Лешница, Тетовской околии.

10 Не уточнено.

11 Замечание, внесенное позднее над надписью тимара.

12 Второе замечание также над текстом надписи.

13 Средние десять дней, вторая декада.

14 Заметка слева на полях.

15 Не уточнено.

16 Село Лазаровцы, Кичевской околии.

17 Прилеп.

18 Последние десять дней, третья декада.

19 В этом месте лист разорван, и конец документа не переведен.

20 Не уточнено.

21 Пометка слева на полях над текстом тимара.

22 Пометка справа на полях.

23 Первые десять дней, первая декада.

24 Примечание справа на полях над надписью тимара.

25 Не уточнено.

26 Село Буйковцы, Скопской околии.

27 Вероятно, село Долно Сылне, Скопской околии.

28 Внизу листа здесь написано три раза: «Проверено».

29 Это предложение зачеркнуто.

30 Может быть, село Долгаец, Прилепской околии.

31 Не уточнено.

32 Этот доход записан за двумя первыми селами.

33 Заметка на левом чистом поле листа.

34 Морея.

35 Последние десять дней, третья декада.

36 Село Хирсово, Силистренской околии. Название ливы не читается, потому что лист разорван.

37 Не уточнено.

38 Село Тыпчилештово, Омортагской околии.

39 Первое слово из названия этого села написано неразборчиво.

40 Слово не прочитано.

41 Шам — Дамаск.

42 Документ зачеркнут тремя чертами, составляющими начальную букву три раза написанного слова: «Ошибочно».

43 Это слово написано три раза на нижнем конце листа.

44 Сверху лист разорван, можно прочесть только год.

45 Помета слева на полях.

46 Не уточнено.

47 Последние десять дней, третья декада.

48 Тбилиси.

49 Последние десять дней, третья декада.

50 Ереван.

51 Первые десять дней, первая декада.

52 Сверху лист разорван. Примечания, написанные справа на полях.

53 Не уточнено.

54 Помета на левом поле листа.

55 Последние десять дней, третья декада.

56 Сверху лист порван. Отчетливо -- лишь отмеченное в переводе.

57 Замечание слева на полях.

58 Название села нельзя прочесть — лист порван.

59 Возможно, село Горна Белица, Битольской околии.

60 Не уточнено.

61 Последние десять дней, третья декада.

62 Месяц отсутствует.

63 Написано два раза на чистом нижнем конце листа.

64 Замечания слева на полях.

65 Село Галичани, Пирлепской околии.

66 Не уточнено.

67 Село Слатина, Кичевской околии.

68 Это общая сумма доходов с трех сел.

69 Последние десять дней, третья декада.

70 Первые десять дней, первая декада.

71 Лист сверху порван. Отчетливо — лишь название ливы.

72 Не уточнено.

73 Село Крушина, Кичевской околии.

74 Средние десять дней, вторая декада.

75 Замечания слева на полях.

76 Не уточнено.

77 Сверху лист разорван, отчетливо видно лишь название нахийи.

78 Не уточнено.

79 Средние десять дней, вторая декада.

80 Не уточнено.

81 Замечание слева на полях.

82 Первые десять дней, первая декада.

83 Помета слева на полях.

84 Помета слева на полях.

85 Замечание справа на полях.

86 Это написано над текстом тимара.

87 Не уточнено.

88 Первые десять дней, первая декада.

89 Помета справа на полях.

90 Пометы слева на полях.

91 Не уточнено.

92 Может быть, село Брезно, Тетовской околии.

93 Название написано неразборчиво.

94 Средние десять дней, вторая декада.

95 Сверху лист разорван.

96 Замечание справа сверху над надписью.

97 Не уточнено.

98 Последние десять дней, третья декада.

99 Замечание слева на полях.

100 Не уточнено.

101 Первые десять дней, первая декада.

102 Дата написана неразборчиво.