Комментарии

58. Гуго IV Лузиньян - король Кипра в 1324-1359 гг.

59. Пьер I Лузиньян — сын Гуго IV и Марии Ибелин, король Кипра в 1359-1369 гг. Согласно § 86, Пьер I был коронован в 1358 г., когда его отец был еще жив. Дата, указанная Махерой в § 90, является датой его вступления на престол.

60. P.M. Доукинс в комментарии к тексту Махеры (Machairas L. Recital Concerning the Sweet Land of Cyprus Entitled Chronicle / Ed. R. M. Dawkins. Oxford, 1932. Vol. II. P. 334 — далее — Dawkins R. M. Vol. II), ссылаясь на Дю Канжа “Les families d'outremer de Du Cange”, считает, что в действительности это был Ги де Жиблет, хотя обе известные рукописи Махеры называют его Ги д'Ибелин. Путаница между фамилиями Жиблет и Ибелин, с точки зрения исследователя, типична, например, для Этьена де Лузиньяна (Dawkins R. M. Vol. II. Р. 89). В связи с этим исследователь считает возможным исправить в переводе имя “Ибелин” на “Жиблет” (Махера Л. С. 81). Однако Махера говорит, что Ги был братом сеньора Арсуфа. Этим последним был представитель рода Ибелинов Филипп Ибелин. Из этого можно заключить, что Махера в данном случае не допускает ошибки, и мы сочли необходимым оставить в переводе вариант, данный автором хроники.

61. Кафедральный собор в Никосии, в котором проходило венчание Лузиньянов кипрской короной.

62. Фамагуста — город-порт на восточном побережье Кипра, имевший особый юридический статус. Короли Кипра претендовали на законное право носить корону Иерусалима, так как основатель династии Гиде Лузиньян получил иерусалимскую корону от своей жены Сибиллы, дочери короля Иерусалима Амори 1, и взошел на иерусалимский трон в 1186 г. Это обстоятельство позволило его потомкам притязать на иерусалимский трон. Первым после Ги де Лузиньяна и Амори Лузиньяна (1194-1205) королем Иерусалима и Кипра был Гуго III Лузиньян (1267-1284). Однако после потери латинянами Иерусалима в 1187 г. венчание иерусалимской короной проходило в Тире, после завоевания мамлюками в 1288 г. Тира в Акре. После падения Акры в 1291 г. должности и титулы Иерусалимского королевства были перенесены на Кипр. Фамагуста, как наиболее близко расположенный к Сирии город, стала олицетворением Иерусалима, его преемницей и символом. Фамагуста теоретически стала столицей Иерусалимского королевства. Именно в Фамагусте в самом крупном и великолепном в Латинской Романии соборе св. Николая венчались иерусалимской короной все кипрские короли, начиная с Гуго IV (Близнюк С.В. Неизвестный венецианский документ... С. 191-193; Она же. Мир торговли и политики... С. 74-76).

63. После падения Акры в 1291 г. папской курией были изданы строжайшие запреты на торговлю с мамлюками. Кипрское купечество сирийского, армянского, греческого происхождения данным запретам не подчинялось и имело возможность доставлять на остров товары с Востока. Кипрский порт Фамагуста становится одним из важнейших рынков в регионе. Поскольку попытки наложить эмбарго на торговлю с мамлюками оказались неэффективными, невыгодными ни для европейского купечества, ни для кипрской короны, ни для самой папской курии, уже в начале XIV в. вводится запрет на экспорта Сирию и Египет только стратегически важных товаров, необходимых для оснащения армии: железа, оружия, лошадей, строевого леса, рабов, смолы, продовольствия (Близнюк С.В. Мир торговли и политики... С. 50-51, 72-77).

64. Конфликт между венецианцами и генуэзцами, произошедший во время коронации Пьера II в Фамагусте в 1372 г., стал началом кипро-генуэзской войны 1373-1374 гг., закончившейся для Кипра потерей Фамагусты, запретом для киприотов принимать иностранное купечество в других портах острова, чрезвычайными внешними долгами, парализованностью международной торговли на острове, следовательно, значительным сокращением доходов кипрской казны.

65. Дословно: “сели вниз”.

66. Карбункул — разновидность граната. Эти камни производили на средневекового человека особенно сильное впечатление; их сияние казалось загадочным, почти мистическим. Еще Исидор Севильский высказывал мнение, что карбункулы— это камни, сияющие особым светом, “словно горящие угли”. О том же неповторимом ярко-красном ослепительном сиянии этих камней говорит Жак де Витри (Historia Hierosolomitana. // Gesta Dei per Francos. Hanover, 1611. Cap. 89; The History of Jerusalem by Jacques deVitry/Transl. by A. Stewart. London, 1896. Chap. 89; Dawkins R. M. Vol. II. P. 92).

67. Серафий или ксерафий —золотая монета. Имела хождение в Индии. На Кипр слово пришло через арабский язык и обозначало золотой динар (Dawkins R. M. Vol. II Р. 93).

68. Греки называют эту церковь “Св. Георгия в изгнании”. Об этой несторианской церкви см.: Enlar C. L'art gothique... P. 356.

69. Дословно: “корсаром”.

70. § 97-99 в Оксфордской рукописи расположены в другом месте (Dawkins R. M. 11. Р. 93), что более логично и согласуется с содержанием хроники.

71. Жак I Лузиньян (1382-1398). После кипро-генуэзской войны 1373-1374 гг., будучи коннетаблем Иерусалима, оказался заложником Генуи вместе с князем Антиохийским и коннетаблем Кипра Жаном де Лузиньяном. После подписания договора между Кипром и Генуей от 19 февраля 1383 г. о его освобождении получил возможность вернуться на Кипр. В 1385 г. был венчан коронами Иерусалима и Кипра в соборе св. Софии в Никосии (Machairas L. § 613; Strambaldi D. Chronique... P. 256-257; Amadi F. Chronique... P. 492; Boustron F. Chronique... P.351; Libri Commemoriali. Reg. III. P. 183. №244; Hill G. History of Cyprus. Cambridge, 1948. Vol. II. P. 433-435). Его сын Янус вернулся на Кипр только в октябре 1392 г. после того, как киприоты заплатили за него огромный выкуп.

72. Жак, граф Триполи, сын принца Антиохийского Жана. Последний был братом королей Пьера I и Жака I Лузиньянов.

73. Лигии — прямые вассалы короля, которому они приносили особый оммаж верности. Обладали крупными богатствами, публично-правовыми прерогативами, юридическими привилегиями. В феодальной иерархии Иерусалимского и Кипрского королевств следовали за баронами и крупными сеньорами. Входили в королевский совет и составляли элиту кипрской знати.

74. Пьетро Малочелло, гражданин Генуи, находился на Кипре по торговым делам. Вошел в доверие к королю Пьеру I и пользовался его благорасположением, особенно после 1363 г. Из генуэзских источников известно, что король даже устраивал в его честь пиршества. В источниках его называют “nobilis” и “miles” (Dawkins R. M. II. Р. 94).

75. Элеонора Арагонская, дочь Педро Арагонского, четвертого сына Иакова II Арагонского, была второй женой Пьера I Лузиньяна. Его первый женой была Эшив де Монфор. Первый брак был бездетным. Элеонора умерла в 1417 г. в Барселоне через 37 лет после того, как вынуждена была покинуть остров Кипр, будучи причастной к убийству своего мужа Пьера I Лузиньяна в 1369 г.

76. См. сноску 23.

77. Ф. Амади и Ф. Бустрон считали, что это был Жан де Сюр (Amadi F. Chronique... Р. 410; Boustron F. Chronique... P. 258).

78. Скорее всего легат продолжал находиться на острове, потому что в апреле следующего года он короновал Пьера I в Фамагусте (§ 104).

79. Помазание при конфирмации вытирали тонкой тканью из хлопка.

80. Гуго IV Лузиньян.

81. Махера называет этого человека генуэзцем. Между тем идентифицировать названную фамилию сложно. Автор также упоминает фамилию Кармес и Кармагин. По всей вероятности это одно и то же лицо. Скорее всего этот человек был “белым генуэзцем”, сирийцем по происхождению (о “белых генуэзцах”: Machairas L. § 154, 375; Близнюк С. В. Мир торговли и политики... С. 147-150). В 1924 г. на Кипре в Каза Пифани была найдена надгробная плита, на которой упоминается имя Martin Carmoun (Kupriaka Cronika. III. P. 118-125). Исследователи указывают на связь последнего с именами, упомянутыми Махерой, и отмечают сирийское происхождение имени, что кажется очень правдоподобным. Однако в кипрской истории появляются представители известного генуэзского рода Carmadino в качестве свидетелей при заключении дипломатических до говоров между Генуей и Кипром: 1329 и 1374 гг. (Mas-Latrie L. Histoire... Т. II. Р. 158; Dawkins R. M. II. Р. 95).

82. Педро IV Арагонский (1336-1387). Кузен жены Пьера I Лузиньяна Элеоноры.

83. Гуго IV Лузиньян.

84. Подобное соглашение действительно имело место и было подписано в 1328 г. при заключении брака между сыном Гуго IV Лузиньяна Ги и Марией, дочерью Людовика I Бурбона, названного Махерой Валуа. В 1343 г. от этого брака родился сын Гуго, который, согласно договору, являлся наследником престола. В 1346 г., а не в 1343, как часто полагают, умер его отец Ги де Лузиньян (Clement VI (papa). Lettres patentes et curiales... №422-423). После многочисленных просьб со стороны папы, короля Франции и родственников Мария Бурбон получила возможность покинуть Кипр. В 1347 г. она вновь вышла замуж за Роберта Тарентско-го, титулованного императора Константинополя. В результате Мария стала принцессой Тарентской, Ахейской, деспотиссой Романии, императрицей Константинополя и графиней Кефалонии. Король Франции (Иоанн II — 1350-1364), названный Махерой кузеном принца Галилейского Гуго, на самом деле был его троюродным братом. Оба были праправнуками Людовика Святого (Troubal O. La France et le Royaume do Chypre au XIV e siecle: Marie de Bourbon, imperatrice de Constantinople // Revue historique. 1987. Т. 278. Р. 3-21).

85. По другой версии — “бароны и рыцари”

86. Махера на арабский манер называет Эдессу Рухой. Название “Руха” постоянно встречается в хронике Эдессы. Происходит от арабского — Ar-Ruha. У Фульхерия Шартрского сказано следующее: “... город Эдесса, который является Ротазией... который греки, а также армяне называют Эдессой, а сирийцы, которые проживают в нем и в округе, Ротазией (Rothasia)” (Fulcher de Chartres. Historia Hierosolymitana. / Ed. H. Hagenmeyer. Heidelbeig, 1913. Vol. I. Cap. XIV, 5). Титул “графов Рухи” имел род Гринье из Морфу (Dawkins R. M. II. Р. 100). Далее везде в тексте мы будем заменять авторское “граф Рухас” на граф Эдессы.

87. Томас де Монтолиф был аудитором Кипра при Гуго IV, Пьере I и Пьере II.

88. Мария де Морфу, дочь Жана де Морфу, была помолвлена с принцем Галилеи Гуго де Лузиньяном в 1360 г.

89. Возможна также транскрипция “Frare” (Macharais L. Cronikon Kupron // Ed. E. Miller, C. Sathas. Paris, 1881-1882. P. 61). “Trari” - транскрипция P.M. Доукинса (Махера Л. С. 97).

90. Киприоты удерживали Корхигос, город-крепость на малоазиатском побережье, с 1361 по 1448 гг.

91. Имеется в виду Киликийская Армения.

92. Сие — столица Малой Армении.

93. Судя по всему, Махера имеет в виду некое величественное сооружение, которое он называет “Пиллас”.

94. Король Киликийской Армении, бежавший во Францию, — Леон VI. Взошел на трон в 1373 г. В 1393 г. умер в Париже. История, о которой рассказывает Махера, относится к правлению короля Леона V (1320-1342).

95. Подразумеваются родственные связи с домом Лузиньянов. Кузен Гуго IV Лузиньяна Ги стал королем Киликийской Армении в 1343 г., когда был убит его брат Жан, и правил до 1347 г. Оба, Ги и Жан, являлись внуками короля Кипра Гуго III Лузиньяна. Ги был сыном сеньора Тира Амори, а Гуго IV — сыном брата Амори Ги, коннетабля Кипра.

96. В рукописи 1359 г. Но если начинать год с 1 января, то эта дата соответствует 1360 г. Оксфордский вариант рукописи и Страмбальди (Р. 43) называют 1361 г. Причем Страмбальди отмечает, что послов отправили женщины (le donne) Корхигоса (Dawkins R. M. II. Р. 98).

97. Смирна была отвоевана у турок-сельджуков силами “Священной Лиги” в 1344 г. и находилась в руках христиан до 1402 г. По договорам, заключенным между членами “Священной Лиги”: Францией, Родосом, Кипром, Папством и Венецией, — Кипр был обязан предоставлять две галеи для защиты города. В 1344 г. объединенный флот “Священной Лиги”, состоявший из шести галеи Родоса, пяти венецианских, четырех — Кипра, четырех галеи от папы и одной галеи Наксоса, при поддержке Генуи, Пизы, Каталонии и Византии отвоевал Смирну у сельджуков, а в 1402 г. рыцари Родоса были изгнаны из города Тимуром и татарами. С 1344 по 1402 г. город защищался Родосом, Венецией и Кипром. По договору 1350 г. три галеи Родоса, три — Венеции и две — Кипра должны были защищать город от турок в течение 10 лет. Кипр не сразу выполнил свои обязательства, и в 1353 г. Гуго IV было указано либо сдержать слово и поставить две галеи, либо заплатить 3000 флоринов. В 1357 г. было заключено новое соглашение, по которому каждая из названных сторон должна была содержать в течение пяти лет по две галеи для защиты Смирны. Именно об этих галеях упоминает Леонтий Махера.

98. По поводу имени этого человека в источниках имеются значительные разночтения. Махера называет его Роберто де Луза, Ф. Бустрон (Boustron F. Chronique... Р. 259) - Roberto Tolosan, Ф. Амади (Amadi F. Chronique... P. 410) - Roberto Tulassan (но в примечании указывается Лузиньян), Страмбальди (Strambaldi D. Chronique... P. 44)— Roberto de Lusugnan. P.M. Доукинс переводит его имя как Роберт де Лузиньян (Махера Л. С. 101). Все тексты, кроме Оксфордской рукописи, называют его английским рыцарем. Трудно найти убедительные объяснения этого факта. Наиболее вероятной представляется версия, что он был рыцарем Ордена Госпитальеров Родоса и принадлежал к “английскому языку”, поскольку происходил из Пуату— области, находившейся в руках Плантагенетов (Stubbs W. Seventeen Lectures on the Study of Medieval and Modern History. Oxford, 1887. P. 193; JorgaN. Philippede Mezieres ... P. 124; Dawkins R. M. II. P. 98-99).

99. В Ватиканской рукописи “Кирении”, что скорее всего является ошибочным прочтением аббревиатуры (Dawkins R. M. II. Р. 99).

100. Моновгат — небольшая крепость (Мановгат Кале), расположенная на реке с тем же названием, которая впадает в залив Атталии (Adalia, Satalia), приблизительно между Атталией и Алайей (Канделоро).

101. Амади (Amadi F. Chronique... P. 411) называет здесь имя Великого Магистра — Рожер де Пин (Rugier de Pin), и имя адмирала Родоса Жана Фортена. Ф. Бустрон называет последнего Жан Форбин (Р. 259).

102. Простой подсчет показывает, что кораблей было 120, а не 119. В тексте рукописи (riq') содержится ошибка.

103. Сеньором Арсуфа был Филипп Ибелин.

104. Жак Ибелин — сын Балиана Ибелина, принца Галилеи, и Алисы, дочери короля Кипра Гуго III. Жак также имел титул принца Галилеи и сеньора Тивериады.

105. Адмиралом Кипра был не кто иной, как Жан де Сюр. Вероятно, Р. Мас-Латри справедливо в издании хроники Д. Страмбальди в данном случае добавляет к авторскому тексту (был): Жан де Сюр..., который был адмиралом... (Strambaldi D. Chronique... P. 45; Dawkins R. M. II. P. 100).

106. Жан де Лузиньян, принц Антиохии.

107. Филипп де Брунсвик приходился тестем королю Жаку I Лузиньяну, женатому на его дочери Элоизе.

108. Далее Махера не всегда добавляет “на другую” галею, а просто перечисляет имена капитанов галеи.

109. Возможна ошибка в имени “Висконти”, т. к. тексты рукописей сильно повреждены. Доукинс восстанавливает фамилию Висконти скорее по хронике Д.Страмбальди: “Figliolo de ser Thomaso Visconte in altra” (Dawkins R. M. II. P. 100).

110. Кивидис — деревня на юге Кипра между Куклией и Акротири.

111 Милос— точное местоположение этого кипрского порта или бухты неизвестно. Возможно, находился на юго-западном побережье острова.

112. Киприоты называли Турцией всю Малую Азию.

113. Оксфордская рукопись и Страмбальди говорят, что город был взят утром (Dawkins R. M. II. Р. 103).

114. Така, Теке — эмират, центром которого была Атталия, более известный киприотам как Таккас. Теке Бей сначала был местным правителем сельджукского султана, затем была провозглашена независимость. Теке Бей Махеры является четвертым эмиром (Dawkins R. M. II. Р. 103).

115. Т. е. баронов, которых Махера называет на греческий манер “архонтами”.

116. Туркополи — составляли легкую кавалерию кипрского войска. Как правило, туркополи были сирийцами по происхождению. По социальному положению были значительно ниже кипрской знати, но им, как и рыцарям, за службу предполагалась раздача фьефов (Близнюк С.В. Мир торговли и политики... С. 146).

117. Дословно “знаки” (ta shmadia).

118. Судя по всему, это место недалеко от Алайи.

119. Тафоресса (тафорея, тафора) — транспортный корабль, предназначенный для перевозки крупных и тяжелых грузов, в частности лошадей и артиллерии.

120. Сатия - легкий быстроходный весельный корабль, по размеру меньший, чем галея. В XVI в. так назвался парусный трехмачтовый корабль.

121. Фарасс - от арабского <farash> - слуга в доме. Крестоносцы заимствовали слово непосредственно у сарацин. Махера называет этим словом постельничего короля.

122. Иннокентий VI (1352-1362). Пьер I прибыл в Авиньон не ранее конца марта 1363 г. когда папой был уже Урбан V , и покинул его в конце мая того же года. Махера допускает фактическую ошибку. Кроме того, Пьер I впервые прибыл в Рим только в 1368 г. уже после завоевания Александрии.

123. Гриппария (гриппа) — небольшой одномачтовый, вытянутый в длину торговый корабль.

124. Должна была находиться на побережье Малой Азии. P.M. Доукинс предполагает, что, возможно, это древний Коракесион, располагавшийся недалеко от Алаяи (Dawkins R. M. II. Р. 106).

125. § 134 и 135 из Оксфордской рукописи.

126. Арабское слово “reis” означает “капитан корабля” (Dawkins R. M. II. Р. 107).

127. Турки высадились в заливе Морфу.

128. Из Страмбальди (Strambaldi D. Chronique... P. 53).

129. В § 135 Махера говорит, что после Жана Кармаина капитаном Атталии был назначен его сын Ральф, а в § 150 им стал Баден де Брие. В данном случае оказывается, что Ральф Кармаин стал преемником не своего отца, а Бадена де Брие.

130 Наблюдается явное несоответствие информации о смерти Франческо Спинола. Вероятно, существовало две версии о его гибели, которые и излагает Махера.

131. Анемур — крепость между Алайей и Корхигосом, находилась в нескольких милях к востоку от мыса Анемур.

132. Сики — порт и крепость к востоку от Анемура; отдален приблизительно на 20 миль от Корхигоса.

133. Оксфордская рукопись говорит о просьбе адмирала Кипра дать ему двух людей в качестве сопровождающих к султану Египта: “И он (адмирал) попросил Мелек Эмира прислать ему двух сарацинов, чтобы проводить его к султану” (Dawkins R. M. II. Р. 108).

134. В Ватиканской рукописи большая лакуна. До начала § 150 текст приведен по Оксфордской рукописи.

135. В действительности туркопольером в это время был Жак де Норес, отец Жана. В тексте Махеры ошибка.

136. Доукинс предполагает, что это должна была быть галея Никола Лазэ, преследовавшая мятежника (Dawkins R. M. II. Р. 109. №2).

137. У Махеры “сир Пьер де Монте”. Имя и в Оксфордской и в Ватиканской рукописи повреждено. Согласно Ф.Бустрону (Boustron F. Chronique... P. 262) и Амади (Amadi F. Chronique... P. 413), имеется в виду Боэмунд де Лузиньян (Dawkins R. M. II. Р. 109. №4).

138. Ошибка. Имеется в виду Жан Гонем, упомянутый чуть выше.

139. Полис (или Поли) — поселение и район в западной части о. Кипр. Южное побережье залива Хрисоху.

140. В тексте Махеры путаница. Под “двумя галеями” следует понимать галеи, снаряженные адмиралом, которые упоминаются в начале § 151. Три корабля действительно были турецкими, а три другие, подошедшие к месту событий, находились под командованием Рожера де Ла Колье. О них говорится в начале § 152.

141. Симон Тенури — маршал Иерусалима при Пьере 1 Лузиньяне. Махера называет этого человека Тенорес, произнося его фамилию как де Норес. Это неверно, ибо речь идет о двух разных фамилиях.

142. Это известный врач Гвидо де Баньолло из Реджо (Калабрия). Был личным врачом Пьера I Лузиньяна. Неоднократно являлся доверенным лицом короля. В 1360 г. получил права гражданина Венеции. Умер в Венеции и похоронен в церкви Фрари (Mas-Latrie L. Histoire... Т. II. Р. 272; Jorga N. Philippede Mezieres. Р. 144-145; Dawkins R. M. II. P. 110).

143. В тексте Махеры “Пьер де Sunhkastera (т.е. de Castro). По тексту Махеры имя вряд ли можно идентифицировать, но по тексту договора, заключенного между Кипром и Генуей 18 апреля 1365 г., это был Пьетро де Негроно (Mas-Latrie L. Histoire... Т.П. Р. 254-256)

144. Привилегии.

145. Среди генуэзцев существовала категория людей, которые находились под покровительством республики, пользовались привилегиями генуэзцев и брали на себя обязанности граждан республики. В кипро-генуэзских договорах специально подчеркивалось, что эта категория людей обладала такими же правами на территории королевства, как и граждане Генуи. Кипрские власти признавали генуэзцем (равно как и венецианцем) любого, кого признают таковым генуэзский подеста на Кипре и его Совет. Однако итальянские купцы негенуэзского происхождения часто выдавали себя за генуэзцев, что вызывало протест со стороны кипрского правительства и заставляло постоянно возвращаться к этому вопросу во время кипро-генуэзских переговоров (Близнюк С.В. Мир торговли и политики... С.133-134, 149-150).

146. Речь идет о “белых генуэзцах”. Как правило, это киприоты сирийского происхождения, вступившие под патронат республики, хотя формально остававшиеся подданными короля (Близнюк С.В. Мир торговли и политики... С. 148-150. См. там же библиографию).

147. Махера ошибается. Договор был подписан 19 июня 1232 г. при короле Генрихе I (Mas-Latrie L. Histoire... Т.II. Р. 51-56).

148. Лоджия — административный центр коммуны или местной власти. Каждая крупная коммуна имела свою лоджию. Право ее устройства оговаривалось в дипломатическом договоре.

149. Согласно договору 1232 г., генуэзцам предоставляется право экстерриториальности, которая предполагала неподсудность генуэзцев королевскому суду, за исключением “дел крови”, т.е. убийства и насилия. Именно эти дела и имеет в виду Махеря, говоря о королевском правосудии в отношении генуэзцев.

150. Французский язык при дворе Лузиньянов был более употребим и понятен, чем латынь.

151. Жан де Сюр и Жан де Суассон никогда не изгонялись с Кипра, как того требовали генуэзцы.

152. Король Пьер I в это время находился в Венеции. Генуэзцы обещают ему беспрепятственное возвращение на Восток.

153. Этого же человека Махера в § 215 называет Жаном де Кастиа. Кажется почти невероятным назначение на пост казначея королевства человека незнатного происхождения. Это очень высокий поста табели о рангах Кипрского и Иерусалимского королевств, который традиционно занимали представители королевской семьи и высшей знати. Вероятно, Махера что-то путает, называя камергером лицо, более низкое по чину.

154. Доcл: “нерегулярные (неупорядоченные) доходы (поступления)”.

155. Королевский Секрет (или Приказ) ведал финансовыми делами королевства, регистрировал предписания короля, касающиеся финансов, был обязан вести учет всех налоговых поступлений, доходов и расходов казны.

156. Члены королевского финансового Приказа (Секрета).

157. Люди, платившие подушный налог.

158. Сервами.

159. Согласно решению Первого Вселенского собора 325 г., кипрская церковь вместе с Сирией, Киликией и Месопотамией входила в митрополию Антиохии. Однако это решение оспаривалось кипрской церковью, которая вела длительную борьбу за свою автономию от Антиохии. На Третьем Вселенском соборе в 431 г. была официально признана автономия кипрской церкви от Антиохии и создана митрополия. Преобразование на Четвертом Халкедонском Вселенском соборе (451 г.) Антиохийской митрополии в патриархию не повлияло на статус кипрской церкви (Kyrris С. History of Cyprus. P. 160-167).

160. Видимо, сильно измененное арабское имя Хаджи Али.

161. Махера называет его также Эмир Мелек (см. выше § 144).

162. Великий Магистр Рожер де Пин.

163. Т.е. Эфесом и Мелетом. Эфес часто назывался Св.Иоанном из-за особого почитания культа святого и принятия его имени. Также называлсяAgioV QeologoV”. Палатия — обычное средневековое название Мелета.

164. Комендант крепости Никосии.

165. Cette KupriwthV — имя явно искажено. Скорее всего произведено от “Ceriot”, “Henriot” или "Henri".

166. Отождествляется с бретонским рыцарем Жаном де Рокфором.

167. Иоанн Ласкарис Калофер — византийский аристократ, бежавший из Константинополя из-за своего тайного брака с Марией Кантакузиной, племянницей императора Иоанна V, и нашедший пристанище у папы.

168. В тексте Ватиканской рукописи и у Страмбальди “Рауза” (Махера Л. С. 150; Strambaldi D. Chronique... P. 67). Название “Крамбус” сохранилось у Гийома Машо (Machaut G. La prise d'Alexandrie. P. 64). Это небольшой остров в Малой Азии недалеко от мыса Келидония к востоку от Миры. Не следует путать с Крам-бусом — небольшим укрепленным островом в районе Корхигоса (Dawkins R. M. II. Р. 115-116).

169. Санта Напа — расположена юго-восточнее Фамагусты, на мысе Греко.

170. Карл V (1364-1380).

171. “MegaV kaballarhV”.

172. В действительности мир не был заключен вплоть до 1370 г. Венецианцы распространили эту ложную новость, чтобы предотвратить крестовый поход против Египта, преследуя свои цели: их жизненно важные торговые интересы находились именно в землях султана. Поэтому они не раз предлагали посредничество королю Кипра в деле заключения мира с Египтом (Близнюк С.В. Мир торговли и политики... С. 59-62).

173. В тексте ошибка: 1365 г.

174. Иоанн V Палеолог — кузен герцога Савойского Амедео VI (1343-1384).

175. Во время этого похода византийцам удалось захватить Галлиполи.

176. Флоримон де Леспарр см.: Machaut G. La prise d'Alexandrie... P. 318 и § 206 у Махеры.

177. Бермон де Ла Вульт (место в Лангедоке). Играл важную роль в войнах Пьера I. О нем не раз упоминает Г. Машо.

178. Король Англии Эдуард III (1327-1377) и король Франции Карл V (1364-1380). О службе Жана д'Ибелина королю Англии рассказывает только Махера.

179. Раймонд Беренже (1365-1373).