Комментарии

23. Фердинанд (1503-1564) — брат императора Карла V, с 1556 г. император Священной Римской империи.

24. Librarius — можно понять и как типограф или книгопродавец; но в таком случае сказанное далее означало бы, что набор или даже печатание книги завершены, а это подразумевало, что вступление к ней должно было бы иметь особую пагинацию: поскольку же пагинация основного текста книги и вступления и тип шрифта одни и те же, то ясно, что набирались они и печатались вместе. Поэтому под словом "librarius", скорее всего, имеется в виду переписчик, окончивший свою работу, т. е. подготовивший чистовой список основного текста книги, который предназначался для типографии.

24а. В русских грамотах часть титула "imperator et dominator universorum Ruthenorum" передавалась как "царь и государь всея Русии".

Рутенами в античных источниках (указания на них см. : Буданова В. П. Этнонимия племен Западной Европы: рубеж античности и средневековья. М., 1993. С. 169) называлось кельтское племя на границе Аквитании и Нарбоннской Галлии. В европейских документах средних веков и Возрождения этот термин употреблялся для обозначения восточных славян, выступая синонимом слова "руссы". См. у М. Меховского: "regiones Russorum seu Rutenorum", т. е. "области руссов или рутенов" (Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях, I. I. I. / Пер. С. А. Аннинского. М.; Л., 1936. С. 47, 129), а также у Герберштейна: "... народ этот, говорящий на славянском языке, исповедующий веру Христову по греческому обряду, называющий себя на родном своем языке Russi, а по-латыни именуемый Rutheni" (Герберштейн С. Записки о Московии / Пер. А. И. Малеина, А. В. Назаренко. М., 1988. С. 58). Соответственно термин "Ruthenia" наряду с "Russia, Ruscia, Ruzzia", начиная уже с XI в. применялся для именования Руси (см. : Соловьев А. В. Византийское имя России // Византийский временник. М., 1957. Вып. XII. С. 139).

25. В оригинале стоит "Bolami" — скорее всего, искаженная переписчиком или типографским наборщиком форма слова "Bolaviae" (первые четыре буквы совпадают, пятая буква "v" в старых текстах и изданиях писалась как "и" и по недосмотру вполне могла быть перепутана с буквой "т"; потеряны также последние буквы — падежное окончание "ае", в качестве такового, по-видимому, воспринималась буква "i", поскольку никто из имевших отношение к тексту людей не знал начальной формы слова). "Bolaviae" фигурирует в латинском тексте Договорной грамоты от 3 августа 1514 г. Максимилиана I Василию III (см. : Идея Рима в Москве XV-XVI века: Источники по истории русской общественной мысли. Roma, 1989. Р. 442). В немецком тексте этой же грамоты записано "zu Belaw" (Ibid. P. 439. См. также: Собрание государственных грамот и договоров. Ч. V. № 66. С. 62. Далее: СГГД). В русских грамотах, дающих, как и в нашем документе, пространственный вариант полного титула Василия III, а равно и в ответных грамотах чужеземных государей, воспроизводящих этот пространный вариант на иных языках, после наименования "Ржевский" стояло обычно "Вольский"; в нашем же документе "Бельский" (Beleskiae) упомянут отдельно сразу за наименованием "Bolami", которое вслед за переводами Договорной грамоты 1514 г. в СГГД можно понять как "Белевский". Белевское княжество со второй половины XIV в. было владением князей Новосильских и Одоевских; в 1407 г. было захвачено Великим княжеством Литовским и до 90-х годов XV в. зависело от него; по русско-литовскому договору 1494 г. вошло в состав российского государства (см. : Зимин А. А. Россия на рубеже XV-XVI столетий: очерки соц. -полит. истории. М., 1982. С. 96, 97, 289).

26. Карл V (1500-1558) — с 1516 г. король Испании, в 1519 г. избран императором Священной Римской империи.

Ни в одном из известных официальных документов, вышедших из императорской канцелярии, нет точно такой титулатуры российского государя, какая приведена в цитированном Фабри письме. Императором, или цесарем, царем, российский государь именовался еще с конца XV в. ганзейскими городами, Ливонией, Тевтонским орденом, Данией и Швецией (См. : Хорошкевич Л Л. Русское государство в системе международных отношений конца XV — начала XVI в. М., 1980. С. 101 и след.). Узаконить этот титул в международных отношениях могло признание его со стороны равного по титулу монарха, а таковым в Европе был только император Священной Римской империи. В 1514 г. император Максимилиан I в Договорной грамоте с Василием III см. ссылку 9) именует его "императором" (по-латински — Imperator; по-немецки — Kayser). Однако договор этот не был реализован, и грамота на века осталась лежать в архивах.

Преемник и внук Максимилиана I император Карл V в своих официальных грамотах звал Василия III "princeps", т. е. "государь", казалось, избегая признавать его "императором". Но вот Фабри "случайно" (?) попалась на глаза некая грамота Карла V, в которой Василий III именуется императором, и Фабри, опубликовав ее в печати, оповестил об этом весь мир. Самое существенное отличие напечатанного Фабри документа от других подобного рода и известных документов императорской канцелярии в том, что в конце титульного обращения российский государь был назван не только "другом нашим дражайшим", но и "старшим братом" (обычно писалось "брат" или "дражайший брат", но не "старший брат"); это могло означать, что первый среди католических государей монарх, "властелин половины мира" император Карл V готов был признать старшинство над собой российского государя.

В России на этот документ, опубликованный у Фабри, ни сразу, ни после не обратили внимания. В Европе его, конечно, поначалу знали, но старательно обходили молчанием, а потом предали забвению, исключив при печатании сочинения Фабри о московитах.

О том, что Фабри публиковал не фальшивку или подделку, а, скорее всего, часть верительной грамоты императора Карла V, предназначенной для его посла в Московию графа Нугаролы (и затем, по-видимому, замененной на верительную грамоту с другой, более скромной титулатурой российского монарха, в которой он обозначался "государем" и "великим князем Руссии"), свидетельствуют замечания . барона Герберштейна, посла в Московию эрцгерцога Австрийского Фердинанда (брата Карла V), на полученные инструкции. Герберштейн, в частности, возражал против того, чтобы во верительных грамотах Фердинанда "московит", т. е. Василий III, Имел "титул императора всех рутенов" (Imperator Universorum Ruthenorum), предлагая писать ему как "государю Руссии и великому князю"; посол эрцгерцога был также против того, чтобы называть Василия III "нашим старшим" (major; nostro; см. : Герберштейн С. Записки о Московии. С. 265, 262).

Замечания Герберштейна датированы 1525 г., в конце лета — начале осени того же года Фабри писал свой трактат, к которому приложил отрывок письма Карла V Василию III. Поскольку барон Герберштейн и граф Нугарола должны были ехать вместе и канцелярии императора Карла V и эрцгерцога Фердинанда были теснейшим образом связаны, то дословные совпадения формулировок в приведенном у Фабри отрывке письма Карла V Василию III и в первоначальном тексте верительной грамоты Фердинанда тому же Василию III свидетельствуют о том, что речь идет о сходных документах, т. е. Фабри публиковал первоначальную версию верительной грамоты императора Карла V Василию III, которая, по-видимому, была прислана эрцгерцогу Фердинанду для ознакомления с ней и выработки общей линии поведения предстоящего объединенного посольства императора и эрцгерцога в Московию.

27. Речь идет о посольстве князя Ивана Ивановича Засекина-Ярославского и дьяка Семена Борисовича Трофимова к императору Карлу V (точный состав посольства неизвестен, но, как явствует из раздела о посте в трактате Фабри, он превышал восемь человек). Оно отправилось из Москвы вместе с императорским послом Антонио де Конти в июне 1524 г., по дороге посетило Вену, где было с честью принято братом императора эрцгерцогом Австрийским Фердинандом. Затем через германские земли, Фландрию и, по-видимому, Англию посольство добралось до Испании, где находился император. 6 апреля 1525 г. состоялся торжественный въезд русских послов в Мадрид, а 29 апреля — прием у императора в Толедо. Обратный путь послов пролегал через Францию, в августе или в начале сентября 1525 г. они вновь встретились с эрцгерцогом Фердинандом, уже в Тюбингене, где по поручению эрцгерцога его советник Иоганн Фабри взял у них своего рода интервью. Из владений Габсбургов русское посольство выехало в январе 1526 г. вместе с ответным посольством императора и эрцгерцога к Василию III. Его возглавили граф Леонардо Нугарола и барон Сигизмунд Герберштейн. 26 апреля 1526 г. оба посольства прибыли в Москву. См. : Памятники дипломатических сношений с государствами иностранными. Т. 1. Столб. 1487 (Далее: ПДС); Uebersberger H. Oesterreich und Russland seit dem Ende des 15. Jahrhunderts. Wien; Leipzig, 1906. Bd. 1. S. 184-199; Lopes de Meneses A. Las primeras embajadas rusasen Espana(1523, 1525 у 1527)//Cuademos de Historia de Espana. 1946. N V. P. 112-117; Лурьев Я. С. "Открытие Англии" русскими в начале XVI в. // Географический сборник. М. : Л., 1954. Т. З. С. 185-187; Зимин Л. Л. Россия на пороге нового времени: Очерки полит, истории России первой трети XVI в. М., 1972. С. 260, 261 302-304.

28. См. об этом же в письме эрцгерцога Фердинанда, адресованном в начале февраля 1526 г. графу Нугарола и барону Герберштейну перед их отправкой с посольством к Василию III: "Когда недавно у нас в Тюбингене пребывали, возвращаясь от цесаря, московские послы, мы через советника нашего Иоанна Фабра подробно расспрашивали об их вере, религии и народных обычаях. Все услышанное от них этот наш советник впоследствии свел в книжку, которую мы шлем вам... " (Герберштейн С. Записки о Московии. С. 267).

29. Власий, или Влас, Игнатов (Игнатьев) известен по русским документам как "толмач латынский и немецкий" Влас. Участвовал в переводах для Библии Геннадия, архиепископа Новгородского; с 1518 г. вместе с Дмитрием Герасимовым помогал Максиму Греку в переводе Толкований на Апостол, Толковой Псалтыри и, возможно. Бесед Иоанна Златоуста на Евангелия Матфея и Иоанна. (Максим Грек переводил с греческого на латинский, Влас и Дмитрий Герасимов — с латинского на русский). С начала XVI в. привлекался к выполнению дипломатических поручений, особенно часто касающихся отношений между Россией и Империей. Во время первого своего пребывания в Москве в 1517 г. с ним познакомился императорский посол Герберштейн. Возможно, Влас был переводчиком русского посольства к императору во главе с Яковым Полушкиным, состоявшегося с июня 1522 по начало 1524 г. (в испанских документах о посольстве Подушкина упомянут "переводчиком Биязио", "еl interprete Biasio"). В этом именно качестве он выступал в посольстве к императору князя Засекина-Ярославского и дьяка Трофимова (июнь 1524 — апрель 1526 г.) и в посольстве Ляпуна Осинина и Андрея Волосатого (1526-1528 гг.) к императору. См. : Гомель И. Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях // Приложение к VIII тому записок Имп. Академии наук. СПб., 1865. С. 172, 173; Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV-XVII вв. СПб., 1903. С. 184-189; Казакова Н. А.. Катушкина Л. Г. Русский перевод XVI в. первого известия о путешествии Магеллана // Тр. отд. древнерус. лит. Л., 1968. Т. XXIII. С. 236; Зимин А. А. Россия на пороге нового времени. С. 323, 324; Алексеев М. П. Московский подъячий Яков Полушкин и итало-испанский гуманист Педро Мартир // Культурное наследие Древней Руси. М., 1976. С. 127-136; Синицына Н. В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 62-66.

30. Речь идет о союзном договоре 1514 г. между Священной Римской империей и Российским государством. Император Максимилиан I замыслил широкую антипольскую коалицию держав, в которую, помимо Империи и России, должны были войти Тевтонский орден, Дания, Бранденбург, Саксония и Валахия. В начале февраля 1514 г. в Москву прибыл посол императора Георг фон Шнитценпаумер, в ходе переговоров с ним были выработаны условия договора, которые включали обязательство совместных действий против Польши и Литвы, признание прав России на Киев и другие западнорусские земли, а также права Ордена на отторгнутые у него Польшей по Торуньскому договору 1466 г. территории; в этом договоре впервые российского государя именовал императором (Imperator, Kayser) монарх, имеющий такой же титул. Договор был несомненным успехом русской дипломатии. Договорная грамота была доставлена Шнитценпаумером и русскими послами Дмитрием Ласкиревым и Елизаром Суковым Максимилиану I.

Император оказался в затруднительном положении, поскольку его представитель, не имея на то полномочий, заключил договор на условиях, обременительных для империи, обязывающих ее немедленно принять участие в войне с Литвой и Польшей на стороне России. Решено было, с одной стороны, утвердить договор, что Максимилиан I и сделал в начале августа 1514 г., но, с другой стороны, вступление его в силу оговорить принятием определенных изменений его содержания, которые предполагали, в частности, начало военных действий против Сигизмунда I, короля Польского и великого князя Литовского, только в случае провала всех попыток мирного урегулирования с ним. Оговорки императора, доведенные его послами Яковом Ослером и Морицем Бургшталлером до российского государя в декабре 1514 г., не были приняты, Василий III настаивал на первоначальных условиях договора. Тем временем император охладел к идее союза с Василием III отчасти под впечатлением от разгрома русских войск литовцами под Оршей 8 сентября 1514 г., но в большей мере из-за того, что удалось добиться согласия польского короля на выгодные для Габсбургов браки с Ягеллонами, делавшие Габсбургов наследниками венгерской и чешской корон. На имперском сейме в мае 1515 г. уполномоченный императора Конрад Пейтингер заявил "протест" по поводу позиции, занятой великим князем Московским, действия Шнитценпаумера были публично дезавуированы, утвержденное в августе 1514 г. соглашение было признано недействительным. См. документы и исследования: СГГД. Ч. V. № 66, 67. С. 62-68; Fiedler J. Die Alleanz zwischen Kaiser Maximilian I und Vasilij Ivanovic Grossfuersten von Russland von dem Jahre 1514 // Sitzungsber. Kayser. Akad. Wissenschaften. Philos. -Hist. Cl. 1863. Bd. XLIII. H. II; Uebersberger H. Op. cit. S. 77-88; Зимин А. А. Россия на пороге нового времени. С. 156, 157, 169, 170; Хорошкевич АЛ. Указ. соч. С. 124-128, 154, 155; Ronchi De Michelis L. Nota sull alleanza tra I'imperatore dei Romani Massimiliano I e 1'imperatore di Russia Vasilij III // Идея Рима в Москве. Р. 425-449.

31. В Западной Европе названия "московиты", "Московия" утверждаются с начала XVI в. под воздействием польской пропаганды, старавшейся закрепить названия "Русь", "рутены" только за теми русскими землями, которые находились под властью Великого княжества Литовского и королевства Польского. См. : Хорошкевич АЛ. Россия и Московия: Из истории полит. -геогр. терминологии // Acta baltico-slavica. Bialostok, 1976. Т. 10. С. 47-57; Она же. Русское государство в системе международных отношений конца XV — начала XVI в. С. 83, 84; Kaempfer F. Herbersteins nicht eingestandene Abhaengigkeit von Fabri aus Leutkirch. S. 12, 13.

32. Плиний Старший. Естественная история. IV. 80. Роксоланы — сарматский племенной союз, обитавший в последние века до н. э. и в первые века н. э. в приазовских и причерноморских степях. Ссылки на античные источники, упоминавшие роксоланов, см. : Елъницкий Л. А. Знания древних о северных странах. М., 1961. С. 163, 164; Буданова В. П. Этнонимия племен Западной Европы. С. 168.

33. Птолемей. География. Кн. III. Табл. 7. В пояснении к имени "роксоланы" у Птолемея, которое дал современник Фабри, немецкий гуманист Вилибальд Пиркгеймер (1470-1530), сказано: "Rutheni a nobis dicti, inde Russian; et Russiae regnum" ("Названные нами Рутенами, откуда русские и Царство русское"). Московитов же он отождествляет, ссылаясь на мнение другого гуманиста — Иоахима Вадиана (1484-1551), с племенем амаксобиев (Amaxobii): "Hamaxobitae Pomponio Vadianus putat hos esse hodie Moscovitas, eorum metropolis Moscua et amnis Mosca" ("Хамаксобиты у Помпония [Мелы. Землеописание. 11. 1]): Вадиан считает, что в настоящее время они являются московитами, У них столица —— Москва и река Москва" (см. Птолемея в издании Себастьяна Мюнстера: Geographia universalis... Claudii Ptolemaei Alexandrini enarrationis libros VIII. Basileae, 1540. P. 42). Пиркгеймер здесь имеет в виду комментарии Вадиана к сочинению Помпония Мелы, изданные в 1518 г. в Вене (2-е изд. Базель, 1522). Как пишет в них Вадиан, хамаксобиты — это расположенный ныне в других местах народ, который "поляки, исказив слово, называют московитами" ("Hamaxobitae... Credideriin eos esse quos hodie alibi sitos Poloni Moscovitas nominant corrupto vocabulo". См. : Pomponii Melae. Libri de situ orbis tres adiecris loachimi Vadiani Helvetii in eosdem Scholiis Viennae 1518. P. 52r.).

34. Страбон. География. VII. 11. 4.

35. См. : Там же. VII. 111. 17. Речь идет о войне Митридата Евпатора (в тексте Фабри в результате некомпетентности, по-видимому, наборщика неверно названного Антипатором), понтийского царя (120-63 гг. до н. э.), против племен Таврии, на помощь которым пришли роксоланы.

36. Речь идет о гуманисте Рафаэле Маффеи (1455-1522), уроженце тосканского города Вольтерра, по названию которого образовано его прозвище Волатеран. Данные Волатерана о Московии, поскольку на них часто ссылается Фабри, уместно привести целиком: "Роксоланы у Плиния и Птолемея, роксаны у Страбона, ныне же рутены. Некогда они сражались с полководцами Митридата Евпатора под предводительством царя Тасия, как сообщает Страбон (География. VII. III. 17 — О. К.). Но сейчас они христиане, однако греческой веры, язык [у них] полудалматский. Почти так же, как Литва и Польша, близлежащие области, они разделены надвое. Те, которые называются белыми, соседние с Литвой, называются по имени реки Москвы. Царский [град их] — Москва, в нем сидит князь Иоанн, у которого от [жены] Елены, сестры деспота Андрея Палеолога, родилось много детей. Он повелевает всеми вплоть до Венедского моря. Почему Страбон и утверждает (География. II. V. 7 — O. K.), что за роксоланами никто не обитает. Там [находятся] огромные леса, и люди, живущие в лесах, облачены лишь в шкуры медведей, на которых они охотятся; вообще по природе они люди простые, питающиеся медом и обменивающие купцам, которые туда приезжают, ценные меха на [различного рода] плоды. Кроме того, они удерживают огромный город, который на их языке называется Новгород, что означает новая крепость; в нем церковным владыкой обыкновенно бывает грек. В наше время им был Исидор, произведенный [папой] Евгением в кардиналы рутенов. Там посреди площади стоит камень квадратной формы, на который, когда город был независим, если кто мог взобраться и не дать себя с него свалить, тот считался государем. Сюда за мехами приезжает множество [купцов]; монету используют без клейма. Другие рутены, называемые красными, расположены восточное, ближе к Борисфену" (Raphaelis Volaterrani Commentariorum Urbanorum octo et triginta libri. Basileae, 1544. Lib. VII. P. 83 v.). Этот труд Волатерана, представляющий собой своего рода энциклопедию гуманистического знания, впервые был напечатан в Риме 1506 г. Экземпляр его, принадлежавший Фабри, обнаружил в венской библиотеке Вальтер Лайтч (об этом см. в статье: Kaempfer F. Herbersteins nicht eingestandene Abhaengigkeit von Fabri aus Leutkireh. S. 8. N 33).

37. Речь идет, конечно же, о племяннице последнего византийского императора Софье (в иноязычных текстах — Зоя) Палеолог, на которой великий князь Московский Иван III женился в 1472 г. вторым браком (см. подробнее: Хорошкевич А. Л. Русское государство в системе международных отношений. С. 177-188). Еленой ее ошибочно называет и Волатеран (см. выше 15), у которого заимствовал Фабри.

38. Страбон. География. II. V. 7. См. тексты Фабри и Волатерана.

39. Так вслед за античными авторами называет Фабри Днепр.

40. Т. е. от крымского хана.

41. Каффа — город в Крыму, современная Феодосия.

42. Набеги крымских татар на владения великого князя Московского начались после смерти весной 1515 г. Менгли-Гирея и восшествия на престол враждебного России хана Мухаммед-Гирея. Особенно тяжелые последствия имел набег крымцев летом 1521 г., когда передовые части армии Мухаммед-Гирея достигли окрестности Москвы.

43. У Плиния (Естественная история. IV. 104) речь идет о "Кроновом море" (mare Cronium), равно как и в "Схолиях" к "Аргонавтике" Аполлония Родосского (IV 546-550).

44. Крон — в греческой мифологии один из титанов, сын Урана и Геи. Оскопив отца, он воцарился вместо него. Был побежден своим сыном Зевсом и вместе с другими титанами низвергнут в Тартар. В римской мифологии известен под именем Сатурна.

45. Плиний Старший. Естественная история. IV. 94-95.

46. Солина (С. lulii Solini. Collectanea rerum memorabilium. Berolini, 1895. P. 218) говорится не о "Прегантинском", а о "Бригантинском озере" (Brigantino lacu). Теперь — Боденское озеро.

47. Акроновым называет Нижнее Боденское озеро Помпоний Мела (Землеописание. III. 2) Скорее всего, в тексте опечатка: должно было стоять не "Аммоний-историк", но "Помпоний-историк".

48. Латинское название Кёльна.

49. Фабри явно преувеличивает: размеры других русских городов были несопоставимы с Москвой. Из перечисленных городов хорошо укрепленными каменными стенами обладал Псков; Владимир и Смоленск не имели тогда каменных или кирпичных укреплений.

50. Ср. у Герберштейна: "Город Псков единственный во всех владениях московита окружен (каменной) стеной и разделен на четыре части [каждая из которых заключена в своих стенах. Это обстоятельство заставило некоторых ошибочно утверждать, вудто он окружен четырехкратной стеной" (Записки о Московии. С. 151). Герберштейн, скорее всего, в данном случае полемизировал с Фабри, у которого, впрочем, речь идет о трех поясах стен вокруг Пскова.

51. Т. е. 24 августа 1524 г.

52. Это утверждение Фабри, не называя его по имени, фактически опровергает Герберштейн в следующей информации о после к императору: "Последний — Иоанн, по прозвищу Посечень, который от имени своего государя был послом у цесаря Карла в Испаниях и вернулся с нами. Он был настолько беден, что взял взаймы, как мы знаем наверное, на дорогу платье и колпак — это головной убор. Поэтому сильно ошибся тот, кто писал, будто он может при всякой надобности послать своему Государю из своих владений или отчины тридцать тысяч всадников" (Записки о Московии. С. 154; см. также: Замысловский Е. Е. Барон Сигизмунд Герберштейн и его сочинение о России в XVI веке // Древняя и новая Россия. 1875. № 12. С. 324).

53. Так как, — писал в этой связи В. О. Ключевский, — приведенные показания заимствованы прямо или посредственно из рассказов русских, то эти, без сомнения, преувеличенные цифры легко объясняются понятным желанием рассказчиков выставить в выгодном свете военные силы своего отечества" (Сказания иностранцев о Московском государстве. М., 1991. С. 66).

По данным С. М. Середонина, численность русского войска в этот период составляла около 110000 человек. С этой цифрой считал возможным согласиться А. В. Чернов. См. : Середонин С. М. Известия иностранцев о вооруженных силах Московского государства в конце XVI в. СПб., 1891. С. 13; Чернов А. В. Вооруженные Силы русского государства в XV-XVII вв. М., 1954. С. 94.

54. О беспрекословном послушании и почти религиозном поклонении московитов своему государю ср. у Герберштейна; "Они прямо заявляют, что воля государя есть воля Божья и что бы ни сделал государь, он делает это по воле Божьей. Поэтому также они именуют его ключником и постельничьим Божиим и вообще веруют, что он «вершитель божественной воли" (Записки о Московии. С. 74).

55. "Славянским языком" называет писавший во второй половине XVI в. Поссевино язык Южных славян, в частности обитателей Хорватии и Боснии. "Они [московиты] не знают славянского языка, хотя он настолько близок к польскому и русскому, что тот священник, славянин по национальности [Дреноцкий, уроженец Загреба]... "; и чуть ниже: «Ведь переводчик этого "Диплома" на славянский язык не знал особенностей Русского языка, но составил какую-то смесь из боснийского и хорватского языков» (Поссевино А. Московия. // Поссевино А. Исторические сочинения о России XVI в. / Пер. Л. Н. Годовиковой. М., 1983. С. 27, 28).

56. Бытие. X. 8-9.

57. См. выше, примеч. 15.

58. Полемизируя, скорее всего, с этим утверждением Фабри, Герберштейн пишет: "Торгуют они с великим лукавством и коварно, не скупясь на слова, как о том писали некоторые" (Записки о Московии. С. 126).

59. Ср. у Волатерана (см. выше, примеч. 15).

60. Magis civiliter — нравы человека культурного, живущего в гражданском общежитии, противопоставляются первобытной дикости.

61. См. выше, примеч. 15.

62. Ср. у Герберштейна: "Золотых у них нет, и они сами их не чеканят, а пользуются обыкновенно венгерскими, иногда также рейнскими" (Записки о Московии. С. 123).

63. Ср. у Герберштейна: "Русские открыто похваляются в своих летописях, что ранее Владимира и Ольги земля русская получила крещение и благословение от апостола Христова Андрея... " (Записки о Московии. С. 88). Ср. также слова Ивана IV, сказанные папскому легату А. Поссевино: "Мы уже с самого основания христианской церкви приняли христианскую веру, когда брат апостола Петра Андрей пришел в наши земли... " (Поссевино А. Беседы о религии // Поссевино А. Исторические сочинения о России XVI в. С. 79).

64. 1-й Вселенский собор, упомянутый в тексте, состоялся в Никее в 325 г.

65. О приверженности русских установлениям первых церковных соборов и писаниям святых отцов (Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуста) сообщал также Герберштейн (Записки о Московии. С. 92. 93. 105).

66. Малахия. II. 7.

67. Исидор — уроженец Фессалоник, посвящен Константинопольским патриархом в митрополиты Киевские, убедил великого князя Василия Темного отпустить его в 1437 г. в Италию на церковный собор. На этом соборе (Ферраро-Флорентийском) он выступил ревностным поборником унии с католической церковью и подписал хартию соединения церквей. Вместе с Виссарионом Никейским был произведен в кардиналы; в звании апостольского легата во всех северных землях отправился в Россию. В 1441 г. по приказанию великого князя низведен с престола и посажен под стражу за отступничество от православия. Осенью того же года бежал в Рим. В 1453 г. пережил взятие турками Константинополя. Умер в 1462 г. в Риме, где он носил звание константинопольского патриарха. Евгений IV (1431-1447) — папа римский, родом венецианец. При нем с успехом для папства кончилась долгая борьба с церковными соборами за верховенство. Один из главных организаторов унии с православной церковью, заключенной на Ферраро-Флорентийском соборе.

68. См. выше, примеч. 15.

69. Описание епархий Московской Руси на 1525 г. не вполне точно. Московскому святителю принадлежал сан митрополита. В Новгороде и Ростове находились архиепископы. Названия трех последних городов в качестве резиденций ("Colmum, Volut, et Frotini") переведены с большой долей условности как "Коломна, Вологда и Крутицы", потому что в записи Фабри, в которую при наборе могли вкрасться еще и опечатки, трудно понять, какие именно названия городов ему были сообщены русскими послами. Вологодская епархия основана (под названием Пермской) в 1383 г., кафедра перенесена из Усть-Выма в Вологду после 1492 г. Крутицкая, или Сарская (Сарайская), епархия со второй половины XV в. постоянно находилась под Москвой, в Крутицах.

70. О совсем ином отношении к папам писал Герберштейн: "В их святцах есть несколько римских пап, которые почитаются в числе святых; других же, которые жили после знаменитого раскола, они проклинают за то, что те отступили от правила апостолов, святых отец и семи соборов, и называют их еретиками и раскольниками, ненавидя их более даже, чем магометан". И далее сказано, что папу они именуют "римским архиепископом" (Записки о Московии. С. 92). Амброджо Контарини, еще раньше, в конце XV в., лично посетивший страну московитов, замечал, что "у них есть свой папа, как глава церкви их толка, нашего же они не признают и считают, что мы вовсе погибшие люди" (Амброджо Контарини. Путешествие в Персию. II. 31 // Скржинская Е. Ч. Барбаро и Контарини о России. Л., 1971. С. 228).

71. По сообщению А. Поссевино, величина этой "милостыни" составляла "500 золотых" (Поссевино А. Исторические сочинения о России XVI в. С. 22, 208). В работе Н. Ф. Каптерева "Характер отношений России к православному востоку в XVI-XVII столетиях" (Сергиев Посад, 1914. С. 119 и след.) данные о милостыне, посылаемой русским правительством константинопольскому патриарху, относятся только к XVII в.

72. Явное недоразумение: таинство конфирмации в православной церкви отсутствует. По мнению А. Алмазова, Фабри, описывая здесь и ниже таинство конфирмации, на самом деле принял за таковое таинство миропомазания, которое, впрочем, в православной церкви совершалось сразу после крещения. (Алмазов А. Сообщения западных иностранцев XVI-XVII вв. о совершении таинств в русской церкви: Церк. -археол. очерк. Казань, 1900. С. 31, 32). Точнее, чем Фабри, излагает этот вопрос Герберштейн (см. : Записки о Московии. С. 93).

73. 1-е Тимофею. V. 19.

74. В явном противоречии с этими словами находятся примеры и наблюдения, приводимые Герберштейном, вроде следующего: "Свою власть он [т. е. государь] применяет к духовным так же, как и к мирянам, распоряжаясь беспрепятственно по своей воле жизнью и имуществом каждого из советников, которые у него есть" (Записки о Московии. С. 74. См. также работы: Kaempfer F. Siegmund von Herbersteins "Rerum Moscoviticarum Commentarii" als religionsgeschichtliche Quelle // Siegmund von Herberstein: Kaiserliche Gesandte und Begrunder der Russlandskunde und die europaeische Diplomatic. Graz, 1989. S. 151, 152; Kaempfer J. Herbersteins nicht eingestandene Abhaengigkeit von Fabri aus Leutkirch. S. 24, 25; Хорошкевич А. Л. Церковь и государство в "Записках о Московии" Сигизмунда Герберштейна // Церковь, общество и государство в феодальной России. М., 1990. С. 174; и др.).

75. Фабри здесь выдает желаемое (и понятное ему) за действительное. У Герберштейна сказано совсем иное: "Замков же, городов или какого-нибудь мирского (как они выражаются) управления они [т. е. епископы] не имеют" (Записки о Московии. С. 89. См. также: Kaempfer Fr. Siegmund von Herbersteins "Rerum Moscoviticarum commen-tarii"... S. 153).

76. Л. П. Рущинский указывает на неточность в этом месте сообщения Фабри, ибо десятинами священники на Руси не пользовались. Фабри, по его мнению, здесь невольно сближает порядки в католической и в русской православной церквах. (Рущинский, Л. П. Религиозный быт русских по сведениям иностранных писателей XVI-XVII веков // Чтения в обществе истории и древностей российских. 1871. Кн. 3. С. 132).

77. Подразумеваются сторонники Реформации.

78. "Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж... " (1-е Тимофею. III. 2).

79. Скорее всего, вместо "verentur", т. е. "они боятся", "опасаются", в тексте должно стоять "videntur", т. е. "как им кажется", "представляется", "видится".

80. 1-я Царст. XXI. 5.

81. В западной церкви праздник Сретения, именуемый Очищением Пресвятой Девы (Purificatio), относится к богородичным. Похоже, что между Фабри и русскими послами имело место недоразумение. Скорее всего, они толковали о другом празднике — Введения во храм Пресвятой Богородицы, Фабри же увидел в их словах описание праздника Сретения. Помимо Введения во храм Пресвятой Богородицы и названных в тексте Благовещения, Рождества и Успения, на Руси в качестве богородичного отмечался также праздник Покрова Пресвятой Богородицы, принятый еще при Андрее Боголюбском.

82. Херувимская песнь.

83. В тексте Фабри явное недоразумение, потому что молитва "Свят Господь Саваоф", которая стоит между Никейским символом веры и Молитвой Господней, отождествляется с Херувимской песней.

84. Антифоны — противугласники, поются попеременно двумя частями церковного хора. Антифон о Деве Марии идет перед Молитвой Господней.

85. Имеется в виду пресуществление хлеба и вина.

86. Подбор источников на эту тему см. : Алмазов А. Указ. соч. С. 4, 5.

87. Т. е. христианскую веру.

88. Об этом выше см. примеч. 51.

89. Т. е. крестные не могут вступать в брак. См. сходные сведения о брачных запретах у Герберштейна (Записки о Московии. С. 111).

90. Подразумевается наследуемое от апостолов право решать и вязать — благодать священства.

91. Иоанн. XX. 22-23.

92. В этом месте, по мнению А. Алмазова (Указ. соч. С. 35), Фабри допускает неточность.

93. Рождественский (Филиппов) пост длился с 15 ноября по 24 декабря старого стиля.

94. Начинается Петровский пост через неделю после сошествия Св. Духа, длится он до дня памяти апостолов Петра и Павла — 28 июня старого стиля; Успенский (Богородицкий) пост длится с 1 по 14 августа. Сходный перечень постов см. у Герберштейна (Записки о Московии. С. 105).

95. Ср. : Исход. VII. 3, 13,22.

96. Ср. : Матфей. VII. 17.

97. См. : Иона. III. 5-10; Матфей. XII. 41; Лука, XI. 32.

98. Имеется в виду песнь Богородице, автором которой считается архангел Гавриил.

99. Речь идет о выступлениях сторонников Реформации.

100. речь идет об иконе Богоматери Владимирской — одной из древнейших греческого письма икон (XII в.), по преданию приписываемых евангелисту Луке. Принесена была Андреем Боголюбским из Киева во Владимир, в 1395 г. взята в Москву. В XV-XVI вв. была наиболее чтимой иконой Москвы. После нашествия Тамерлана в 1395 г. и нашествия хана Ахмата в 1480 г., а также в память избавления в 1521 г. от нашествия на Москву крымских татар установлены были в честь нее три праздника с крестными ходами — 26 августа, 23 июня и 21 мая старого стиля.

101. Икона рождества Господня.

102. Икона Сретения.

103. Вероятно, речь идет об изображениях Распятия, Сошествия во ад и Преображения.

104. Скорее всего, речь идет об иконе Собор Св. Апостолов.

105. Князь И. И. Засекин-Ярославский, глава посольства.

106. Ср. со свидетельством А. Поссевино: "Они убеждены, что только знатные люди должны часто посещать храмы и богослужения... Простые люди ограничиваются тем, что часто крестятся и с величайшим благоговением молятся иконам". (Поссевино А. Исторические сочинения о России XVI в. С. 28).

107. Речь идет об иконоборческом движении в Византии в V1II-IX вв.

108. В 787 г. был созван в Никее 7-й Вселенский собор (2-й в Никее), подвергший анафеме иконоборцев и установивший иконопочитание.

109. По сообщениям французских хроник, в 757 г. византийский император Константин отправил в дар королю Пипину орган. В IX в. в западной части Европы органы строились по греческим образцам.

110. Матфей. XXV. 41-45.

111. В православной церкви признаны таинства Крещения, Миропомазания, Покаяния (Исповеди), Причащения (Евхаристии), Брака, Священства, Елеосвящения (Соборования). Вместо Миропомазания Фабри ошибочно приписывает московитам принятое в католической церкви, но отсутствующее в православной таинство Конфирмации.

112. Иоанн. V. 17.

113. В православной церкви практики раздачи или продажи индульгенций не было.

114. О характере школьного обучения в этот период см. : Румянцева B. C. Школьное образование на Руси в XVI-XVII вв. //Сов. педагогика. 1983. № 1. С. 105,106.

115. Т. е. Господь Бог, в Новом Завете часто именуемый "Бог мира". См. : 1-е Коринфянам. XIV. 33.

116. Т. е. с папой.

117. На западе христианского мира было признано, что Дух Святой исходит не от одного Отца, но и от Сына, и в этом смысле была внесена прибавка "Filioque", т. е. "и от Сына", в Никео-Цареградский Символ веры. Впервые это было сделано в испанской церкви на Толедском церковном соборе в 589 г. На соборе в Ахене в 809 г. исхождение Святого Духа "и от Сына" было признано догматом. Патриарх константинопольский Фотий в 879 г. осудил изменение Никео-Цареградского Символа веры, и с этим осуждением согласилась вся восточная церковь.

118. Православная церковь отвергает чистилище. Говоря о готовности московитов держаться в вопросе о чистилище одного мнения с римской церковью. Фабри выдает желаемое за действительное и пытается смягчить вероисповедные отличия московитов.

119. Успение Божьей Матери — 15 августа старого стиля.

120. Речь идет о Николае, архиепископе мирликийском (в Ликии), великом христианском святом IV в., прославившемся чудотворениями при жизни и после смерти. Почитание его было очень распространено на Руси и в других странах христианского мира.

121. Числа. V. 18 и след.; XIX. 1 и след.

122. 1-е Тимофею. IV. 4-5.

123. См. : Матфей. XVII. 21; Марк. IX. 29.

124. Русские рассказчики, по-видимому, упирали на то, что отлученный от церкви, как сказано ниже в тексте, "лишается всякого общения с людьми", не участвует в общей жизни. Часто повторяемые слова с корнем "общ" были восприняты Фабри в качестве обозначения отлучения на русском языке, переданного им латинскими буквами в виде "obscha".

125. Эринии — в греческой мифологии богини мести; появляясь на земле, возбуждают месть, безумие, злобу.

126. В описании Герберштейна тип государственного устройства Московии — не аристократия, но самодержавная монархия. Ср. : "Властью, которую он [Василий III. — O. K. ] имеет над своими подданными, он далеко превосходит всех монархов целого мира. Он довел до конца также и то, что начал его отец, именно: отнял у всех князей и у прочей (знати) все крепости [и замки]. Даже своим родным братьям он не поручает крепостей, не доверяя им. Всех одинаково гнетет он жестоким рабством, так что если он прикажет кому-нибудь быть при дворе его, или идти на войну, или править какое-либо посольство, тот вынужден исполнять все это за свой счет". И немногим ниже: "Свою власть он применяет к духовным так же, как и к мирянам, распоряжаясь беспрепятственно по своей воле жизнью и имуществом каждого из советников, которые есть у него; ни один не является столь значительным, чтобы осмелиться разногласить с ним или дать ему отпор в каком-либо деле. Они прямо заявляют, что воля государя есть воля Божья и что бы ни сделал государь, он делает это по воле Божьей" (Записки о Московии. С. 72, 74).

127. Речь, видимо, идет о дипломатической миссии маронитского священника Петра де Монте, с которой он был отправлен в августе 1523 г. персидским шахом Исмаилом Софи (1487-1524) в Империю для заключения военного союза против Османов.